ترجمه مقاله

اهمیت مقاله

بر خلاف گذشته که امکاناتی مانند نگارش و ترجمه مقاله وجود نداشت و انتقال و انتشار یافته های علمی و ایده ها سخت و دشوار بود و با مشکلات زیادی رو به رو بود، امروزه اینکار به آسانی و سرعت انجام میشود.

یکی از معمول ترین و مهم ترین روش های انتقال مفاهیم علمی، انتشار ایده ها، کسب نمره و امتیاز درسی و پیشبرد اهداف علمی نگارش مقاله است. مشخص است که مقاله های نگارش شده به زبانهای مختلف ترجمه میشوند تا به سهولت در اختیار دیگران قرار بگیرند، پس ترجمه مقاله در این میان نقش مهمی دارد.

ترجمه مقاله به زبانهای مختلف نقش زیادی در انتقال تازه های علمی به افراد مختلف دارد. دانشجویان، پژوهشگران، محققان، اساتید دانشگاه و… از جمله افرادی هستند که مقاله های علمی و خبری را  با هدف یادگیری، بالا بردن سطح علمی و فرهنگی، انجام کارهای تحقیقاتی، کنفرانس های دانشگاهی، تکمیل پایان نامه ها و.. دنبال میکنند. این افراد در بیشتر مواقع تخصص، مهارت و زمان لازم را در ترجمه مقاله زبانهای مختلف به فارسی و ترجمه مقاله های فارسی به زبانهای دیگر را ندارند، از این رو به دنبال راهی آسان برای انجام این کار هستند. سایت های ترجمه میتوانند گزینه مناسبی برای این کار باشند.

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله تخصصی

امروزه با توجه به تخصصی شدن علوم و با توجه به اینکه در همه زمینه ها و رشته ها موضوعات تخصصی تدریس میشود ترجمه تخصصی اهیمیت ویژه ای دارد. یکی از مهم ترین قسمت های ترجمه مقاله و ترجمه تخصصصی، ترجمه مقاله تخصصی است. مقاله های تخصصی، از مهمترین منابع مطالعاتی و پژوهشی و همچنین از بهترین ابزارهای انتشار یافته های تحقیقاتی هستند.

مقالات تخصصی از حساسیت زیادی برخوردارند و نمی‌توان با سهل انگار نتیجه پژوهش را زیر سؤال قرار داد. برای ترجمه مقاله تخصصی، تنها دانش زبان مقصد تا سطح بالا و توانمندی ترجمه کافی نیست. برای انجام ترجمه تخصصی نیازمند افرادی هستیم که علاوه بر آشنایی با زبان مبدا و مقصد متخصص در رشته خود باشند، برای مثال اگر مقاله شما مربوط به رشته مهندسی برق می باشد، مقاله شما برای ترجمه تخصصی به یک شخص تحصیل کرده در آن حوزه داده می شود. و با اصطلاحات تخصصی و غیر تخصصی آشنا باشد تا کار ترجمه به درستی و با کیفیت قابل قبول انجام شود. ترجمه مقالات تخصصی می‌بایست از لحاظ گرامری کاملاً صحیح و بدون کوچک‌ترین مشکل نگارشی باشد. علاوه بر آن ترجمه مقاله باید روان، سلیس و قابل فهم باشد.

بیشترین حجم ترجمه مقاله تخصصی مربوط به ترجمه مقاله تخصصی انگلیسی به فارسی است. ترجمه تخصصی مقاله انگلیسی به فارسی معمولا برای انجام پایان نامه، تحقیق و پژوهش در مقاطع ارشد و دکترا و انجام پروژه های تحقیقاتی و دانشگاهی انجام می شود.

در این میان ترجمه مقاله تخصصی فارسی به انگلیسی، که اغلب برای ارسال به ژورنال‌های ISI و مجلات معتبر علمی، انجام می‌شود و معمولا حساسیت زیادی در پذیرش و چاپ مقاله دارند اهمیت ویژه ای دارند. مترجم مقاله ISI بایستی علاوه بر دانستن ساختارهای زبان انگلیسی بر اصول نگارش مقالات علمی نیز مسلط باشد.

ترجمه یار با داشتن تیم مترجمان متخصص و کاربلد خود آماده ارائه خدمات ترجمه تخصصی مقاله و ترجمه کتاب در رشته ها و زبانهای محتلف به شما عزیزان است.

اگر مایلید قیمت ترجمه مقاله را بدانید می‌توانید به بخش هزینه ترجمه مراجعه کنید.

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

یکی از شاخه های مهم ترجمه مقاله، ترجمه مقاله های انگلیسی به فارسی است. انگلیسی یک زبان مهم و بین المللی است. زبان علمی رایج برای مقالات علمی زبان انگلیسی است و بر همین اساس حجم بالایی از مقالات علمی روزانه به این زبان نگارش و منتشر می گردند، بخش اعظم مطالب موجود در اینترنت به زبان انگلیسی نوشته شده اند همچنین مهم‌ترین زبان دنیا در زمینه‌های سیاسی، اقتصادی، نظامی، صنعتی، فرهنگی و علمی در روابط بین‌الملل به شمار می‌آید. از این رو حجم زیادی از سفارش های مربوط به سفارش های ترجمه را ترجمه انگلیسی به فارسی به خود اختصاص داده است.

ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی نیازمند زیرکی و تبحر خاصی است و دقت زیادی می طلبد. مترجم باید با زمینه تخصصی مورد نظر آشنایی کافی داشته باشد تا بتواند واژگان تخصصی مربوطه را معادل‌ یابی نماید و معادل‌های تثبیت ‌شده در آن حوزه تخصصی را بشناسد، یافتن واژه‌های معادل برای اصطلاحات تخصصی انگلیسی نیازمند داشتن دانش گسترده در مورد اصطلاحات تخصصی هر رشته می‌باشد. توان درک و فهم مطالب ارائه شده در مقاله را نیز داشته باشد تا بتواند ترجمه مقاله دقیق و مطابق با متن اصلی ارائه دهد. همچنین کیفیت ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی می‌تواند ارزش و اعتبار یک کار پژوهشی را تحت تاثیر خود قرار دهد.

ترجمه یار با هدف خدمت رسانی، خدمات ترجمه از ترجمه مقاله های عمومی برای امور روزانه و ارائه تحقیق و پروژه های کلاسی تا مقاله های تخصصی و مهم نشریات معتبری چون Elsevier , IEEE , ACM و… در رشته های مختلفی مانند :

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی مدیریت

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی حسابداری

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی کامپیوتر

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی پزشکی

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی مکانیک

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی برق

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی عمران

و…

برای نگارش پایان نامه، تهیه پروپوزال و پروژه ها و تحقیقات گسترده تر را ارائه میدهد.

برای ایجاد یک ارتباط موثر، کیفیت ترجمه نقش اساسی دارد. تصور غالب افراد این است که ترجمه به زبان فارسی برای کسی که به زبان انگلیسی تسلط دارد کاری ساده است. یک مترجم متخصص، بایستی بر کلمات تخصصی متن مقاله اشراف داشته باشد تا بتواند مفهوم مقاله را به درستی بیان کند. مترجمان ترجمه یار با داشتن تخصص و تبحر کافی در کار خود ترجمه ارزان و با کیفیت را در کمترین زمان به شما تقدیم میکنند.

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی

از دیگر خدمات مهم و پرکاربردی که ترجمه یار در زمینه ترجمه ارائه میکند ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی است. ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی باید توسط یک مترجم کاربلد و مسلط انجام شود تا اصطلاحات و  مفاهیم به درستی و کامل منتقل شود. افرادی که میخواهند مقالات خود را به کنفرانس های بین المللی و ژورنالهای معتبری مانند isi ارسال کنند نیاز دارند تا مقالات خود را از فارسی به انگلیسی ترجمه کنند، این کار  بسیار حساس و نیازمند دقت زیاد است و باید توسط مترجمینی انجام شود که تخصص  و تجربه ی لازم را در این زمینه دارند و با مقاله نویسی آشنا هستند، حساسیت ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی بسیار بالا است.  

در ژورنال های معتبر، علاوه بر کار پژوهشی قوی، بایستی متن به شکل قوی نوشته شود و نباید تاثیر خوب نوشتن را نادیده گرفت.  کیفیت ترجمه بسیار سرنوشت ساز است چون به دلیل درست ترجمه نشدن یک مقاله یا وجود مشکل های زبانی در نگارش آن، داوران بدون توجه به محتوای تخصصی مقاله آن را رد می کنند. تمامی ژورنال های معتبر در سطح جهانی مقالاتی را می پذیرند که هم از نظر موارد نگارشی و هم از نظر ساختار علمی جایگاه مناسبی را داشته باشند.

از سوي دیگر با افزایش مهاجرت به خارج از کشور نیاز به ترجمه فارسی به انگلیسی اسناد نیز افزایش یافته است. به علاوه با رشد روز افزون اینترنت نیاز به جهانی سازي کسب و کار و ارتباط با مشتریان فرامرزي نیز روز به روز در حال افزایش است و ترجمه محتوای فارسی سایت ها برای مشتریان انگلیسی زبان یکی از نیازهاي ضروري هر کسب و کار و سازمانی است.

بنابراین می توان گفت ترجمه فارسی به انگلیسی کاری بسیار دشوار و نیازمند سالها تجربه و ممارست در انجام ترجمه است. بدین منظور ترجمه یار با تمامی توان در خدمت فرهیختگان،اساتید و دانشجویان می باشد. ترجمه یار با  داشتن مترجمین ماهر و متخصص خود این خدمات را در کمترین زمان با کیفیت عالی و قیمتی مناسب انجام میدهد.

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله ISI

ISI معیاری است برای بررسی اعتبار یک مقاله علمی ، همان طور که وزن را با کیلوگرم اندازه گیری می کنند و کیلوگرم یک واحد سنجش برای وزن است ، مقالات علمی نیز واحد های اندازه گیری و اعتبار سنجی برای خود دارند که آی اس آی یکی از معیارهای سنجش مقاله در سطح جهانی است.

مقاله ISI، مقاله‌ای است که در عرصه بین‌المللی به‌عنوان رفرنس مورد استفاده قرار می‌گیرد و نشریه ISI، نشریه‌ای است که مقالات معتبر و رفرنس جهانی در آن منتشر می‌شود.

نکته‌ای که ISI در نوشتن مقالات بر آن تاکید دارد و برایش مهم است، بیان مطالب علمی به‌صورت ساده و پرهیز از عامیانه‌نویسی  باشد. مقاله ISI به هیچ عنوان نباید کپی یا جعلی باشد، همچنین مقاله باید خلاق ،دارای ایده جدید، تازه و به عبارتی منحصر به فرد باشد.

لغت ISI برای دانشجویان مقاطع کارشناسی ارشد و یا دکتری کاملا آشنا است. معمولا تازه ترین نتایج علمی به زبان انگلیسی منتشر می شود و دانشجویان و محققان برای پیشبرد سطح علمی خود از ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی استفاده می کنند.

ترجمه ی مقالات ISI تخصصی نیازمند درک بالایی از زبان انگلیسی است، ترجمه این مقالات به تبحر خاصی نیاز دارد و از هر مترجمی ساخته نیست. ترجمه مقاله ISI قوانین خاصی دارد و لازم است در چارچوب و استانداردهای مربوط به ژورنال مربوطه انجام شود.

مترجم مقالات علمی و تخصصی باید چاپ مقاله را تجربه کرده باشد و خود با فرآیند مقاله‌ نویسی، نگارش علمی و آکادمیک و همچنین زبان علمی مقالات تخصصی ISI آشنا باشد.

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی  برای چاپ در ژورنال های معتبری مثل ISI هم از مهم ترین نوع ترجمه هاست. چرا که ترجمه مقاله isi نیازمند رعایت کردن معیار های پذیرش مقاله است و نویسنده ملزم به رعایت استاندارد های ژورنال مربوطه می باشد. باید تلاش زیادی کند تا ضمن حفظ معانی متن اصلی، نکات گرامری و واژه‌گزینی در زبان مقصد را رعایت کند و در انتقال مفاهیم از بیان علمی استفاده کند.

وبسایت ترجمه یار تعداد زیادی از این مترجمان متخصص در هر حوزه در اختیار دارد تا ترجمه مقالات ISI  را درکنار علمی بودن متن و انتقال صحیح مفاهیم، متنی زیبا و روان را با بالاترین کیفیت و سریعترین زمان ممکن به دست فرهیختگان گرامی برساند.

ترجمه مقاله دانشجویی

دانشجویان به عنوان قوه محرکه علمی هر کشوری بصورت مداوم نیاز به مطالعه و ترجمه مقالات ، پژوهش و تحقیقات علمی دارند.

یکی از نیازهای اساسی دانشجویان به خصوص در مقاطع تحصیلات تکمیلی ، نیاز به ترجمه مقالات زبانهای خارجی به فارسی و بالعکس به خصوص ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی است.

زبان مشترک علم در دنیا زبان انگلیسی است و اهمیت مطالعه و انتشار متون و مقالات به زبان انگلیسی بر هیچکس پوشیده نیست.

معمولا ترجمه دانشجویی مقالات انگلیسی به فارسی با اهدافی چون ترجمه جهت ارائه کلاسی یا ترجمه مقالات برای استفاده در پایان نامه مورد نیاز دانشجویان است. گاهی دانشجویان به مقالاتی احتیاج دارند که بتوانند اطلاعات آنها را در کنفرانس های دانشگاهی و کلاسی ارائه دهند.

 برای این کار، دانشجویان باید به مقالات خارجی از ژورنال های معتبری چون  Elsevier و یا Social science دسترسی داشته باشند. این مقالات همگی به زبان انگلیسی منتشر می شوند. از آنجا که همه دانشجویان به زبان انگلیسی مسلط نیستند، و یا فرصت ترجمه این حجم از مقالات را در اختیار ندارند، به مترجمی نیاز خواهند داشت که این مقالات را برای آنها ترجمه کند.

نگارش پایان نامه امری بسیار مهم برای دانشجویان است و برای نگارش یک پایان نامه حرفه ای و تخصصی، دانشجو باید به منابع و مقاله های معتبر داخلی و خارجی دسترسی داشته باشد. و یا به جهت ارتقا رتبه علمی و تقویت رزومه خود نیاز به چاپ مقاله به زبان انگلیسی دارند.

یکی از دغدغه های دانشجویان در هنگام نگارش پایان نامه، ترجمه متون و منابع از انگلیسی به فارسی است. بدین منظور باید از مترجمی استفاده نمود که علاوه بر تسلط بر فن ترجمه، با رشته مورد نظر دانشجو نیز اشنایی کامل داشته باشد تا اصطلاحات تخصصی به درستی ترجمه شوند. زیرا کوچکترین اشتباه نگارشی در حوزه گرامر یا در حوزه واژگان تخصصی توسط  نویسنده موجب عدم پذیرش مقاله توسط ادیتور می گردد.

همچنین در پروژه‌های دانشگاهی مساله زمان تحویل (ترجمه فوری) و هزینه ترجمه (ترجمه ارزان) نیز بسیار تاثیرگذار است. ترجمه یار برای دانشجویان و دانشگاهیان در زمینه های مختلف با کیفیت مناسب و قیمت ارزان خدمات ترجمه ارائه می دهد.

اگر دانشجو هستید و نیاز به ترجمه ای با کیفیت، سریع و با قیمت مناسب دارید، فرصت را از دست ندهید و پروژه دانشجویی خود را از این قسمت ثبت کنید.

error: شما فقط اجازه مطالعه دارید
قیمت می خواهید؟ ما ارزانترین قیمت را ارائه می کنیم. کافیست فایل خود را یا از طریق منوی خدمات ترجمه => ثبت سفارش ترجمه ارسال کنید یا برای ما به آدرس research.moghimi@gmail.com ایمیل کنید یا در تلگرام و واتس آپ و حتی ایمو با شماره تلفن 09367938018 ارتباط بگیرید و ارزانترین قیمت ترجمه را از ما بخواهید
+